Praca tłumacza przysięgłego jest to bardzo ciekawy zawód. Co trzeba zrobić, aby móc pracować w takim zawodzie? Okazuje się, że aby móc starać się o takie stanowisko oprócz umiejętności językowych musisz spełniać kilka innych czynników. W swojej pracy będziesz bowiem tłumaczyć bardzo ważne dokumenty. Jest to bowiem praca odpowiedzialna i wymagająca od ciebie sumienności i staranności. Być może jednak czujesz się mocny w takim zawodzie oraz chcesz sprawdzić co zrobić, aby zostać takim specjalistą! 

Przeczytaj też: https://www.zlecenia.pl/blog/tlumacz-przysiegly-jak-zostac/

Co na początek?

Na samym początku potrzebne ci będzie dobre przygotowanie merytoryczne. Taka praca nie różni się szczególnie od każdego typu tłumacza. Istotna będzie zarówno wiedza języku jak i jego znajomość. Niezbędny będzie również warsztat zawodowy. Dobrym przygotowaniem do tego jest odpowiedni kierunek studiów. Do tego najbardziej trafnym wyborem będzie lingwistyka stosowana o specjalizacji translatorskiej. 

Jakie uprawnienia posiada tłumacz przysięgły?

Do zadań tłumacza przysięgłego będzie tłumaczenie dokumentów sądowych i urzędowych. Spodziewać się możesz również aktów małżeństwa, aktów zgonu czy urodzenia. Do tłumaczenia będziesz miał również różnego rodzaju faktury, rachunki, świadectwa czy zaświadczenia. W twojej pracy zdarzają się również certyfikaty i dyplomy. Inaczej mówiąc, na twoim biurku będą znajdowały się bardzo ważne dokumenty, które będą wymagały tłumaczenia. Mogą być to również wszelkiego rodzaju umowy, pełnomocnictwa czy testamenty. Będzie to wszystko, co może być użyte w postępowaniu sądowym czy administracyjnym. Wszystkie tłumaczone przez nas dokumenty będziemy przekładać przez organ, który będzie opatrzony naszą indywidualną pieczątką. Zawiera ona nasze imię, nazwisko oraz numer z listy tłumaczy przysięgłych. Pieczątka do nasze osobiste doświadczenie dotyczące wiarygodności naszego przykładu.

Jak stać się tłumaczem przysięgłym?

Aby móc starać się o takie stanowisko oprócz wcześniej wspomnianych zdolności językowe powinniśmy posiadać udokumentowane doświadczenie. Oprócz tego musimy posiadać obywatelstwo polskie. Nie możemy być karani oraz musimy posiadać pełną zdolność do czynności prawnych. Jeżeli spełniamy wszystkie wyżej wymienione czynniki, to możemy aplikować do Ministerstwa Sprawiedliwości o udział w specjalnym egzaminie. Koszt takiego egzaminu wynosi około 800 zł. Na takim egzaminie sprawdzona będzie jakość twojego tłumaczenia z języka obcego na polski oraz z polskiego na obcy. Pomyślny zaliczeniu takiego egzaminu będzie uprawiało cię do wykonywania pracy w takim zawodzie.

Zobacz też: http://www.juniorhandling.pl/jak-zostac-glazurnikiem/

[Głosów:0    Średnia:0/5]

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here